- 乘机
- 入关
- 申报
- 点餐
- 交通
- 住宿
- 购物
1. 乘机
从中国起飞的航班通常配有中国空服人员,很多时候都可以用中文沟通。不过若是地道的英文前来问你餐饮需求,不用紧张,没有人要求你答出一个完整的句子,蹦单词就可以了。
比如——
空姐:“Anything to drink or eat?”
乘客:“Hot water热水/sprite雪碧/coke可乐/orange juice橙汁/apple juice苹果汁/tomato juice番茄汁/coffee咖啡/tea茶/water水, please.”
如果没有需要,就说:“I’m good, thank you.”
如果空姐推的是餐车,让你从鸡肉或牛肉两种盒饭中挑选其一,便回答“chicken”或“beef”。

转机时的机场很可能没有中文标示,所以以下名词得事先熟悉:
- Arrival 抵达口(接机口)
- Departure 出发口(送机口)
- Date 日期
- Gate 登机口
- Boarding Group 登机组(加拿大飞机登机分组进行)
- Boarding Time 登机时间
- Information Desk 信息问询处
- Transfer 转机
- Baggage Claim 行李提取处
- Boarding Pass 机票/登机凭证
- Carry-on 登机箱

2.入关
下飞机后,需排队入关。海关工作人员最常问的问题如下:
Why are you visiting Canada?/What’s the purpose of your visit?
你来加拿大做什么?
- 探亲访友:I’m visiting my friends/son/daughter.
- 度假旅行:I’m on vacation/holiday.
- 出差:I’m on business.
Where will you be staying?
你在加拿大住哪儿?
- 答:I’ll stay at a hotel/ with sb. and here’s the address.(出示写有旅馆地址或亲友住址的小卡片,省得纠结地址读法).
How long will you be staying?
你打算在加拿大呆多久?
- 答:I will be here for(时间长度)/ I won’t leave until(具体日期). This is my return ticket to(中国地名).
Have you visited Canada before, and if so, did you remain longer than you were supposed to?
你从前来过加拿大吗?如果来过,你有没有非法滞留?
How often do you come to Canada?
你多久来一次加拿大?
以上问题必须如实回答,并和申请签证时所说的一致。如果遇到更复杂的问题无法用英语交流,就说:“Sorry, could I have a Chinese translator?”

另,如果在排队时不小心超出了黄线而自己没发觉,工作人员会提醒你:“Wait behind the yellow line.”
3.申报
走无申报通道通常无需跟工作人员打交道,不过也有一定被抽查的概率。此时海关人员可能会对你说:
Your passport and declaration card, please.
请出示你的护照和海关申报卡。
What do you have in your bag?
你包里有什么?
Do you have anything to declare?
你有需要申报的物品吗?

Could you open your bag, please?
请打开你的包。
这时候要立刻回答“Sure”,并乖乖配合检查。
You have to pay duty on these items.
这些物品需要缴税。
4.点餐
入境之后难免饥肠辘辘,最需要的就是饱餐一顿。点餐的句式很简单,如:“May I have XXX?”
点快餐
加拿大只有牛肉汉堡叫“burger”,炸鸡或烤鸡汉堡都是“sandwich”。薯条叫“fries”,土豆泥是“mashed potato”,小鸡块叫“chicken nuggets”,可乐即“coke”。

和国内一样,加拿大的很多快餐店都有搭配好的套餐,你可以直接报套餐号,比如“Can I have Combo No.2 ?”
如果你只报了数字,收银员会问你:“Meal or sandwich only?”意思是问你想要那整个套餐,还是单点一个sandwich。
如果收银员问:“Is that all?”/“Anything else?”就是向你确认“是不是就点这些呢?”可回答:“That’s all.”/“That’s it.”
点餐完毕后,收银员还会说:“For here or to go?”“For here”就是在餐厅用餐,“to go”即外带。选择其一回答即可。
另外,收银员可能会问你需不需要receipt(收据),或者直接说“receipt in the bag”,也就是收据放你袋子里啦。
其他单词:
- Crispy:香脆的(通常是油炸的)
- Grilled:烤的
- Spicy:辣的
- Sour:酸的
- Frosty:奶昔
- Sauce:酱料
- Mayor:蛋黄酱
- Ranch:田园酱
- Salad:沙拉
- Pickles:酸黄瓜
- Chips:薯片
- Onion rings:洋葱圈

- Wrap:XX卷
- Buritto:卷饼
- Napkins:餐巾纸
- Straws:吸管
- Refill:续杯
- Leg & Thigh:鸡腿
- Popcorn Chicken:鸡米花
点牛排
点牛排一定会问你想要几分熟。
服务员:“How would you like your steak cooked?”
答:“Rare(一分熟)。Medium-rare(三分熟)。Medium(五分熟)。Medium-well(七分熟)。Well-done(全熟)。”

在不知道是什么玩意的餐厅点菜
加拿大是多元文化国家,如果不小心走进了法餐、意餐、墨西哥餐厅,那么很可能整个菜单就没什么能看懂的。这时候不妨问:“What would you recommend?/Do you have any recommendations?”(您有什么推荐的吗?)或者“What’s today’s special?”(今天的特价餐品是什么?)

如果服务员给你推荐的菜品依然让你摸不着头脑,就进一步咨询道:“Can you tell me more about (菜品名称)?”
当你快吃完的时候,服务员会问:“Have you finished or still working on it?” 意思是:用完了吗?还是要继续用?
吃完了之后,埋单是这么说的:“Could we have the check/bill?”
此处需要了解的名词有:
- Appetizer:开胃菜
- Entree:主餐
- Dessert :甜点
- Beverage:饮料
5.交通
从机场到宾馆最方便的交通方式,可能莫过于Uber。Uber的操作方法跟国内的滴滴如出一辙,下个APP就能搞定。
如果选择打传统出租车,那么写有地址的小卡片又派上用场了。直接将卡片递给司机,说:“Please take me to this address.”
下车前问车费,曰:“What’s the fare?”
最后别忘了给15%左右的小费,可以直接说不必找零了:“Keep the change.”

6.住宿
千辛万苦终于抵达了预订的宾馆,来到前台check-in(登记入住)。这时候可跟服务员说:“I have a reservation under the name XXX。”(我用XXX这个名字订了一间房)
如果你想住的时间比预订的长,可说:“Can I extend my reservation?I’d like to check out(退房) on XXXX(日期)。”
如果没有预订,可以说:“Hi, do you have anything available? I’d like a room for X nights.”(请问有空房吗?我想住X晚。)
询问旅馆各项服务的价格,可说:“What’s the charge for XXXX?”
7.购物
在国内逛商场时,很多人都不喜欢被售货员打扰。其实加拿大的售货员也会不时来问你逛得怎么样,如:“Did you find everything OK?”这时候只要回答:“Yes, thanks.”就可以了。
如果售货员不依不挠地问你想要买什么,可回答:“I’m just looking around.”(我只是随便看看。)
结账的英语是“check out”。结账时收银员可能会问“debit or credit?”意思是:“这是借记卡还是信用卡?”
以下是购物时常见名词:
- Clearance:清仓区,很可能无法退货,或者只能以credits(可在该商场消费的信用点数)的形式返还金额
- BOGO:买一赠一;如果BOGO后面还加了50% off,那就是“第二件半价”的意思。
- Extra X% off:在某种全场折扣的基础上,叠加额外的折扣。
- GWP:有买有赠,Gift with purchase。

- Coupon:优惠券。
- Final sale:最终销售(不退不换)。
- Out of stock:售罄。
- Value bundles:优惠套装。
- Gift Card:礼卡。
- Price tag:价格标签。
- Fitting room:试衣间。
- On hold:预留。
- Refund:退款。
- Invoice:发票。
- Counter:柜台。
- Mix and match:混合搭配(以满足获得优惠的条件)。
No comments:
Post a Comment